Amos 7:13

SVMaar te Beth-el zult gij voortaan niet meer profeteren; want dat is des konings heiligdom, en dat is het huis des koninkrijks.
WLCוּבֵֽית־אֵ֔ל לֹֽא־תֹוסִ֥יף עֹ֖וד לְהִנָּבֵ֑א כִּ֤י מִקְדַּשׁ־מֶ֙לֶךְ֙ ה֔וּא וּבֵ֥ית מַמְלָכָ֖ה הֽוּא׃ ס
Trans.

ûḇêṯ-’ēl lō’-ṯwōsîf ‘wōḏ ləhinnāḇē’ kî miqədaš-meleḵə hû’ ûḇêṯ maməlāḵâ hû’:


ACיג ובית אל לא תוסיף עוד להנבא  כי מקדש מלך הוא ובית ממלכה הוא
ASVbut prophesy not again any more at Beth-el; for it is the king's sanctuary, and it is a royal house.
BEBut be a prophet no longer at Beth-el: for it is the holy place of the king, and the king's house.
DarbyBut prophesy not again any more at Bethel; for it is the king's sanctuary, and it is the house of the kingdom.
ELB05Aber in Bethel sollst du fortan nicht mehr weissagen; denn dies ist ein Heiligtum des Königs, und dies ein königlicher Wohnsitz.
LSGMais ne continue pas à prophétiser à Béthel, car c'est un sanctuaire du roi, et c'est une maison royale.
SchZu Bethel aber sollst du nicht mehr weissagen; denn es ist ein königliches Heiligtum und ein Reichstempel.»
WebBut prophesy not again any more at Beth-el: for it is the king's chapel, and it is the king's court.

Vertalingen op andere websites


Hadderech